Università della Calabria
Università della Calabria
Caricamento dati

[[ cds.CourseTypeDescription ]] interclasse  - [[ joint.name ]] in

[[ cds.CdSName ]]

[[ cds.CourseClassCod ]]/[[ cds.CourseInterClassCod ]] / Cod. [[ cds.CdSCod ]]

Caricamento dati

[[ cds.CourseTypeDescription ]] interclasse  - [[ joint.name ]] in

[[ cds.CdSName ]]

[[ cds.CourseClassCod ]]/[[ cds.CourseInterClassCod ]] / Cod. [[ cds.CdSCod ]]

Cerca
Cerca
RubricaRubrica
Italian English
Condividi su FacebookCondividi su InstagramCondividi su XCondividi su WhatsappCondividi su LinkedinCondividi su Email

Pubblicata Mercoledì 11 Settembre 2024 09:30

Corso di Studio in Mediazione Linguistica prova finale: Tipologie elaborato finale

Si potrà scegliere tra le seguenti tipologie oppure concordare una proposta con il proprio relatore.

• Saggio di traduzione. Una traduzione che non necessariamente deve essere di tipo letterario ma può
interessare un tema trattato nell’ambito di una delle discipline affrontate durante il percorso di studi;
• Comparazione tra due o più traduzioni. In questo caso poiché lo studente ha nel proprio percorso
formativo più lingue straniere, la prova finale potrebbe riguardare una comparazione, analizzata e
commentata, tra traduzioni in diverse lingue. Come sopra le traduzioni possono riguardare anche
argomenti giuridici o economici affrontati durante il proprio percorso di studi. In questo ambito
possono inserirsi anche discipline tecnologiche ed informatiche, trattando, ad esempio, aspetti legati
alla traduzione automatica;
• Ricerca bibliografica. Una ricerca bibliografica ragionata su un tema trattato durante il percorso
formativo. Tale ricerca può riguardare anche una comparazione tra le diverse lingue studiate;
• Analisi linguistica, letteraria e formale di uno o più testi. In questo caso lo studente può, senza
spingersi ad effettuare lavori di ricerca, approfondire, analizzando e commentando, uno o più testi
inerenti una delle discipline affrontate durante il percorso di studi;
• Creazione glossario e/o corpus dati. In questo caso il lavoro di tesi può avere ad oggetto lo sviluppo
di un glossario, un lessico, un thesaurus e/o un corpus di dati/documenti inerenti un qualunque
dominio della conoscenza. Tale lavoro può essere svolto anche in collaborazione con un docente di
lingua;
• Relazione delle attività svolte durante il proprio tirocinio. Lo studente può, in accordo con il tutor
accademico, svolgere la propria prova finale approfondendo una o più attività svolte durante il
proprio tirocinio. L’approfondimento potrebbe avere ad oggetto una breve analisi teorica della
letteratura esistente sul tema collegato all’attività svolta durante il tirocinio. Ovviamente questo
lavoro deve essere differente dalla relazione finale di tirocinio approvata e sottoscritta dal tutor
accademico (sarà lui, infatti, il responsabile).

tag

dices mediazione linguistica